sábado, 15 de mayo de 2010

Siam Shade - Don't Tell Lie! (No digas mentiras!)

Traducción: Rina

Mentiroso!
No digas mentiras!

En la ciudad, las voces que resuenan
Hacen promesas que nunca intentan mantener

No tenemos dinero,por ello estamos trabajando como esclavos
Dan a conocer sus leyes y luego esperan que las sigamos como ovejas

Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora

Ellos tienen fiestas pero nosotros no podemos ir
Utilizan nuestro dinero para así poder ser ricos y felices

Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas

Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora

Tu puedes creer en mi

Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras

Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas

Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora

Tu puedes creer en mi

Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras

No digas mentira
No digas mentira
No digas mentira
No digas mentira


jueves, 6 de mayo de 2010

Siam Shade - Kumori nochi hare (Español)

Traducción: Rina

Incluso aunque después de las nubes haya lluvia
Incluso aunque después de la lluvia hayan nubes
Tarde o temprano, se despejara en cielos azules
Sólo hay una cosa
que quiero decirte primero
"Tus sueños no te abandonarán"

La tristeza siempre
Robará tus lágrimas
Pero una a una, todas esas insuficiencias
Serán escondidas en mi corazón,
Incluso si es algo muy importante ¿no?
Vamos a seguir mirando hacia adelante

Incluso si las noches parecen demasiado largas
Incluso si las noches parecen demasiado frías
No seguirán así por mucho tiempo.
Sólo hay una cosa
que quiero decirte primero
"El sol saldrá de nuevo"

Cada vez que recuerdes tu dolor
Estoy seguro que puedes llegar a ser más amable
Incluso las lágrimas siempre serán el truco
Para encender aquella mirada
Incluso si es algo muy importante ¿no?
Vamos a tomar un pequeño descanso

Incluso aunque después de las nubes haya lluvia
Incluso aunque después de la lluvia hayan nubes
Tarde o temprano, se despejara en cielos azules
Sólo hay una cosa
que quiero decirte primero
"Siempre estaré a tu lado"

Incluso aunque después de las nueves hayan cielos despejados
Incluso aunque después de cielos despejados hayan nubes
Tu propio corazón decidirá ser feliz
Por eso, no debes confundirte
Por lo que ves a tu alrededor y brilla para mi
"Brilla más que nadie"

Incluso si las noches parecen demasiado largas
Incluso si las noches parecen demasiado frías
No seguirán así por mucho tiempo.
Sólo hay una cosa
que quiero decirte primero
"Te amo más que a nadie”



miércoles, 5 de mayo de 2010

Siam Shade - Get a Life ( Consíguete una vida)

Traducción: Rina

Volviendome frio
Es tiempo de marchar
Creo que iré al norte

Hambriento ahora
es tiempo de cenar
Creo que comeré una rosa

No estoy loco
Sólo soy un poco extraño

Consíguete una vida

No soy ningún payaso
Estoy vivo
Creo que conservaré mi alma
Toma mi tiempo
Toma mis sueños
Podría tomar tu vida

No estoy loco
No dejo pasar el tiempo
No soy un flojo
Estoy ocupado amando la vida

La liberdad es un derecho

No me digas que hacer
No me digas que decir
Como vivir mi vida
La viviré de todos modos
No soy parte de tu juego
y tu no eres parte del mio
No puedes comprar mi alma
Ningún dinero puede comprar tiempo, amor o esperanza

No me jodas
Yo no te joderé
No me destruyas
Yo no te destruiré
No me jodas
Yo no te joderé
No me destruyas
Yo no te destrozaré

La justicia, una injusticia
Las reglas mayoritarias de otros
Señor, sólo quiero irme lejos
Necesito un lugar mejor
Un lugar donde nadie me diga
lo que es bueno y lo que es malo

Cuando no hay pasos por delante de mi,
todo es nuevo.
Todos vamos a morir de todos modos
Podríamos entonces vivir una vida que elijamos
Yo no te jodo
No, entonces ¿qué te da el derecho?

No me digas que hacer
No me digas que decir
Como vivir mi vida
La viviré de todos modos
No soy parte de tu juego
y tu no eres parte del mio
No puedes comprar mi alma
Ningún dinero puede comprar tiempo, amor o esperanza


No me jodas
Yo no te joderé
No me destruyas
Yo no te destruiré
No me jodas
Yo no te joderé
No me destruyas
Yo no te destrozaré


domingo, 2 de mayo de 2010

Siam shade - Grayish Wing (Alas Grisáceas)

Traducción: Rina

Ahora, cierra tus ojos para siempre
sin entender
Subiendote al jet de rosas blancas que se dirigieron hacia la eternidad
No digas adiós nunca más
Dentro de este corazón
El sol ha heredado, tu amor

El fuego (luz) que ilumina (brilla en) el silencio de la noche (oscuridad),
reflejado en una fotografía
El diamante que dejaste atrás, incluso ahora sigue brillando

El romance está siempre dentro de ti(1)
Tu volabas hacia el mañana, atesorando el romance en tu corazón
Experimenta algo, en la angustia, estoy gritando esta pregunta,


¿Por qué esto hace doler tanto el pecho?
Los sentimientos que no fueron completamente dichos
Incluso ahora la amada melodía está vibrando en el aire
Todo a causa de tu bondad

Con cuidado rastreo con mis dedos los fragmentos que he reunido, "Eso es una mentira"
El momento en que estas manos se colocan una encima de la otra,
Son perforadas por un cuchillo llamado realidad
Como pasa el tiempo, Siento el dolor y la profundidad de mis heridad

El pájaro que vuela abanicado por la preciosidad que sintió nuevamente
Sin ninguna duda, el aletéo de tus alas será hacia la dirección que has dispuesto para ti

El romance está siempre dentro de ti
Esperando impaciente por el mañana, atesorando el romance en tu corazón
Experimenta algo, para siempre permanecerá en nuestros corazones
Ahora, cierra los ojos para siempre

(1) el romance aquí significa espíritu aventurero
NOTA: Esta canción fue escrita en honor a Hide, de X-japan)



sábado, 1 de mayo de 2010

Siam Shade - Prayer (Oración)

Traducción: Rina

Detén el ruido en mi corazón y mata el suspiro
Déjame sanar mi corazón lleno de cicatrices contra tu pecho
El tiempo pasa, dejando atrás la tristeza
Vagando en un laberinto
sirve más veneno para repetir los días
Los sentimiento que ahora no nos permiten avanzar apuñalan mi corazón
Por favor bésame, besa mis labios secos y mis sueños que se desvanecen

Movimientos oxidados, cada vez que nos abrazamos, pienso
¿Puedes sentirme?, ¿Me crees?
No te vayas después de tanto, ni siquiera puedo hacer una risa forzada
Esta es una noche que me hace estallar en lágrimas.

*Estoy en un espejo roto, no puedo ver ni siquiera el mañana
Perdido en un espejo roto, estoy abrazando mis rodillas
Estoy en un espejo roto, desata estas cadenas
La frustración está a punto de hacerme estallar en pedazos.

**Puede ser azul, como el frío viento que sopla
Sostengo la oración en mi corazón y continuaré gritando
¿Dónde debo ir?, ¿Qué debo hacer? para poder encontrarlo
en esta fría ciudad


*repetir

**repetir


Algún día seguramente puedo reír tanto como las lágrimas que he derramado
Ah cree...
Algún día seguramente puedo reír tanto como las lágrimas que he derramado
Creer en mi mismo
Vamos a decir adiós al ayer que ya es pasado y, vamos, vamos a volar
Creer en el cielo.