domingo, 19 de diciembre de 2010

SIAM SHADE - BLACK (NEGRO)

Traducción: Rina


Se siente como si hubiera sido un poco inútil - La secundaria
Quiero decir, que aunque resuelvas problemas difíciles,
sólo una mínima parte de ellos serán de utilidad, hombre
en lugar eso, profesor, enséñeme un modo de vivir
que será de utilidad en el futuro, y la sabiduría para crear una nueva era

¿No quieres hacer tu vida?
Quítate la venda de los ojos
Toma un paseo a la luz de la luna
Vamos, hazlo paso a paso
Si tu campo visual es restringido, rómpelo

Abrázalo, abrázalo, abrázalo, abrázalo, inténtalo, cariño
Con un loco y eterno movimiento
No llores, abrázalo directamente
Tú puedes vivirlo, cariño, no lo dejes ir.
Abrázalo, abrázalo, abrázalo, abrázalo más
Con un loco y eterno movimiento
Sin enfriarse, abrázalo directamente
Tú puedes vivirlo cariño
Es por eso que cantaré solamente un poco más - Generación ropturista


¿Cuántas veces tiene que repetir?, ¿Por qué no?
Si hubiera un mundo más amplio
Podrías comenzar a correr en cualquier momento
Profesor enséñeles una cosa, profesor, "Todo el mundo debería vivir libremente y valorar sus sueños, estudiar no lo es todo"

¿No quieres hacer tu vida?
Hasta que te marchite la muerte
Toma un paseo a la luz de la luna
Vamos, hazlo paso a paso
Sólo salta desnudo

Abrázalo, abrázalo, abrázalo, abrázalo, inténtalo, cariño
Con un loco y eterno movimiento
No llores, abrázalo directamente
Tú puedes vivirlo, cariño, no lo dejes ir.
Abrázalo, abrázalo, abrázalo, abrázalo más
Con un loco y eterno movimiento
Sin enfriarse, abrázalo directamente
Tú puedes vivirlo cariño
Es por eso que cantaré solamente un poco más - Generación ropturista

Generación negra


Incluso si continuas cantando dentro de tu corazón, la realidad no cambiará ni un poco
Reúne coraje, da el primer paso, todo comenzará a partir de ahí
Puede que seas demasiado joven y no sepas nada, pero por ello hay cosas que tu puedes hacer
El exceso de confianza, los enfoques de la confianza y una gran certeza se vuelven realidad.


Abrázalo, abrázalo, abrázalo, abrázalo, inténtalo, cariño
Con un loco y eterno movimiento
No llores, abrázalo directamente
Tú puedes vivirlo, cariño, no lo dejes ir.
Abrázalo, abrázalo, abrázalo, abrázalo más
Con un loco y eterno movimiento
Sin enfriarse, abrázalo directamente
Tú puedes vivirlo cariño
Así que no dejes que termine así - Generación ropturista.

Generación negra.


lunes, 15 de noviembre de 2010

SIAM SHADE - CAN'T FORGET YOU (No puede olvidarte)

Traducción: Rina

Ah, noches como ésta cuando estoy en el dolor y no puedo dormir
Ah, mi corazón es inundado sin fin

Las palabras que no te dije
Los insoportables sentimientos en este momento
Enterrados en los intervalos de tiempo, se alejan
No detengas los sentimientos, quiero transmitirte estos sentimientos

Ah, estoy vagando en un laberinto sin salida
tira al suelo ese blanco cuerpo desnudo con locura
Humedece el seco labial ahora
Desgárrame incluso hasta que mis sentidos mueran
No detengas los sentimientos, quiero transmitirte estos sentimientos

Sosteniéndote apretadamente, quiero volar a través de la noche
Unas siluetas se mecen, las dos nuestras

Sosteniéndote apretadamente, quiero volar a través de la noche
Unas siluetas se mecen, las dos nuestras fusionándose

Sosteniéndote apretadamente

Viendo una ilusión fusionándonos juntos



Quiero hacerte conocer estos imparables sentimientos.

No detengas los sentimientos en mi mente.

domingo, 14 de noviembre de 2010

SIAM SHADE - Blow Out ( Apagado)

Traducción: Rina

¿Cuánto más amor y paz es deseado para este corazón?
Salta sobre las lentas, insatisfactorias ondas de radio que exponen los sentimientos de todo el mundo

Es tan difícil desprenderse de ésta solitaria noche
Sé es difícil para ti hacerlo, pero por favor, no te preocupes
Es tan difícil desprenderse de éste tiempo de soledad
Sé es difícil para ti hacerlo, pero por favor, no te preocupes

Interminable, larga e interminable noche, un seco y fuerte viento está soplando
Siempre, siempre, el suspiro es cada vez más pesado...
Por abandonar la historia y las culturas, oh mundo, conviértete en una estrella ( la tierra)
Conviértete en una estrella que diga que nadie tiene el poder


Es tan difícil desprenderse de ésta solitaria noche
Sé es difícil para ti hacerlo, pero por favor, no te preocupes
Es tan difícil desprenderse de éste tiempo de soledad
Sé es difícil para ti hacerlo, pero por favor, no te preocupes

No entiendo, larga e interminable noche, te estás riendo hábilmente?
Estoy pidiéndolo una y otra vez, pero
no hay una respuesta, es indefenso, enterrado en la multitud de personas
Noté que estoy flotando en esta noche...

Interminable, larga e interminable noche, un seco y fuerte viento está soplando
Siempre, siempre, termina reduciendo mis ojos...
Ofreceré mi vida, si sacrifiqué todo
Me había convertido en un viento que lleva una sonrisa sin adornos...Apagada


martes, 21 de septiembre de 2010

Mr.Children - Esora (Esora)

Traducción: Rina

Una criatura vacía camina sobre dos pies
subconcientemente marcando el ritmo
con los canales izquierdo y derecho a todo volumen
un sueño desinflado se llenará otra vez

¿Esta es la línea de la que estabamos hablando?
es como si esta canción se hubiera hecho solo para nosotros
¿Qué cara pusiste cuando la escuchaste?
un sonido tan dulce y punzante que hace que el corazón anhele

la línea melódica lánza una colorida y mágica frase
difundiendose las destellos, nos muestran un sueño
entonces, podemos volar hasta un nuevo día
entonces, podemos empezar a avanzar lentamente alejándonos del pasado
Oh estreméceme baby esta noche
vamos, sube el volumen

Según el reporte del clima
las posibilidades que llueva aumentan
pero en lugar de buscar un lugar donde no nos mojemos
vamos a salir, y a poner nuestras fe el cielo estrellado

Si llueve,
La seca ciudad se nublará, y emitirá una luz preciosa
si sólo nuestros corazones no están así de secos,
cualquier imagen puede convertirse en una joya.

sabemos que un día la música se detendrá
pero seguimos bailando hoy
para que así no se nos olvide
así que podemos borrarlo de nuestra memoria
Oh estreméceme baby esta noche
de nuevo, vamos a comenzar un nuevo baile.

la línea melódica lánza una colorida y mágica frase
difundiendose las destellos, nos muestran un sueño
cada vez que no encontramos el uno con el otro
cada vez que nos perdemos
Oh estreméceme baby esta noche
vamos a bailar!, sube el volumen.


NOTA: Esora viene de la palabra "esoragoto" que significa " un sueño imposible" o "un sueño que tiene pocas esperanzas de realizarse", sin embargo quitandolo "goto" del final de la palabra , Sakurai se enfoca en el elemento fantástico del sueño sin las connotaciones cínicas de la palabra completa.


sábado, 11 de septiembre de 2010

Mr.Childre - Kurumi (Kurumi)

Traducción: Rina


Hey Kurumi,
¿Cómo es el paisaje de esta ciudad reflejado en tus ojos?
¿Cómo me ves ahora?

Hey,Kurumi,
Puedo escuchar el sarcasmo en las palabras bondadosas de alguien
¿Qué debería hacer en momentos como estos?

Estoy recordando sólo los buenos momentos
Aunque eso me haga sentir como he envejecido
No obstante, en la vida
tienes que convertirte en un engranaje
que entra en acción


Cuantas más esperanzas tengo, más decepciones me llevo,
aún así mi corazón se estremece ante el futuro
¿Qué pasará?
Trato de adivinarlo


Hey Kurumi,
Si el tiempo se encargara de borrarlo todo
Entonces, vivir es realmente simple

Hey, Kurumi,
Desde entonces no he llorado ni una sola vez
pero, muy pocas veces he reido con sinceridad


Soy como una camisa mal abrochada
Me doy cuenta que hay un botón que sobra
y del mismo modo un ojal que necesita su botón
está bien si encuentras el significado de conocer a alguien


Cuanta más gente conozco, más veces tengo que despedirme
Todavía mi corazón se estremece con la esperanza
cada vez que me encuentre en mi camino con un cruce
Me preocuparé que camino tomar, pero...

A pesar que siempre quiero más de lo que tengo
estoy cantando por un amor que deseo no cambie
eso hace que los engranajes giren
con esa carga innecesaria
haciendo un sonido ensordecedor


Cuantas más esperanzas tengo, más decepciones me llevo,
aún así mi corazón se estremece ante el futuro
¿Qué pasará?
Trato de adivinarlo

Cuanta más gente conozco, más veces tengo que despedirme
Todavía mi corazón se estremece con la esperanza

Supongo que no hay vuelta atrás
así que voy a seguir adelante en este camino, sin ti.

domingo, 5 de septiembre de 2010

SIAM SHADE - CALLING (Llamando)

Traducción: Rina

Enterrada sola bajo los escombros de esta ciudad
una pequeña flor, florece sin que nadie lo note
Seguramente se marchitará sin poder transmitir bien
Los incómodos sentimientos o sentimientos de amor

Oh, la sirena de la tristeza y el dolor hacen ecos, que salen de los huecos entre los edificios
La sensación de estar tan, tan lejos siempre me está enviando momento de soledad

Sólo palabras ordinarias lo harán, ellas me susurrarán ternura
El mundo que se convertirá en color rosa, tal como quiero sentir el momento
Sé que no debo desearte, pero ¿Por qué?
Yo te deseo, ¿Por qué te estoy sintiendo?

Oh, la sirena de la tristeza y el dolor hacen ecos, que salen de los huecos entre los edificios
La sensación de estar tan, tan lejos siempre me está enviando momento de soledad

Llamando a tu amor
¿Dime lo que sabes?
Llamando a tu amor, a tu amor
¿Puedes oírme?
Llamando a tu amor

Colocándole sobre este desformado pecho, los sentimientos que no te alcanzarán
Ahora son tan solo alas que revolotean sobre el cielo nocturno
Quiero quedarme dormido así, abrazando tu esbelto cuerpo, sintiendo tu respiración y tu calor

Llamando a tu amor
¿Dime lo que sabes?
Llamando a tu amor, a tu amor


Una vez más, el viento seco sopla entre nosotros dos hoy
Sin saber nada, sin ser capas de hacer cualquier cosa, estos sentimientos están desapareciendo

Llamando a tu amor

domingo, 22 de agosto de 2010

Luna Sea - Jesus (Jesús)

Traducción: Rina

¿Cuál es el punto de nacer,
si toda la vida es sólo un descenso hacia la muerte?
Estoy en el borde
Un ángel soñando espera por el fin de los tiempos
y en este mismo momento, las campanas comienzan a sonar

En algún lugar de mi corazón,
Estoy ansiando la libertad
Solamente te esperaré
En el momento de la libertad, estoy seguro que
el verdadero significado se aclarará

Antes que las luces seas sumidas en la oscuridad
Antes que madure y comience a pudrirse
Estoy aquí ofreciendo una oración
Solo en el borde, buscando la salvación

En algún lugar de mi corazón
Estoy ansiando la libertad
Solamente te esperaré
En el momento de la libertad
Me pregunto ¿qué voy a sentir,
en medio de este sueño?

El sueño por el que continúo orando
En este momento envuelto de luz
El sueño por el que continúo orando
Cambia su forma a un puro resplandor
Solamente te esperaré
Jesús, comienza la cuenta regresiva
Quiero vencer todas las mentiras
Jesús, ¿borrarás todos mis pecados
y los transformarás en luz pura?

Jesús, ¿No me quieres?


domingo, 1 de agosto de 2010

SIAM SHADE - Toki no kawa no naka de (En el río del tiempo)

Traducción: Rina

Quiero saber una última cosa;
¿Cuándo se terminará este viaje sin sentido?
En la oscuridad, después de una pared blanca, desapareciste

¿Dónde viajará la gente en busca de su paz mental?
¿Con sus corazones insatisfechos, Vagarán en sus sueños?

El futuro a punto de desaparecer. ahora continúan rezando
Un androide se mueve sin saber la razón
En un espacio cerrado, El tiempo fluye con el misterio no revelado

¿Dónde viajará la gente en busca de su paz mental?
¿Con sus corazones insatisfechos, Vagarán en sus sueños?

Asustado en medio de grupos de personas, pierdo mis palabras
Permaneciendo solo en el río del tiempo, inmóvil

¿Dónde viajará la gente en busca de su paz mental?
¿Con sus corazones insatisfechos, Vagarán en sus sueños?

Asustado en medio de grupos de personas, pierdo mis palabras
Permaneciendo solo en el río del tiempo, inmóvil

Asustado en medio de grupos de personas, pierdo mis palabras
Permaneciendo solo en el río del tiempo, inmóvil


SIAM SHADE - Tears I Cried (Las lágrimas que lloré)

Traducción: Rina

El principio siempre te hace sentir el final
Pero creo que debe haber amor en algún lugar, que no se desvanezca

Los días que van por un después, grabarán el significado de la eternidad en nuestras mentes

Crearé una felicidad que valga cien veces el número de lágrimas que han caído
Porque te he lastimado y te he aproblemado - Seguramente y sin dudarlo juro que protegeré tu sonrisa angelical

Si pudiera estar más cerca de ti y revelarte todos mis sueños
Siento que puedo subir colinas sin importar que tan empinadas sean sin desanimarme

En la lluvia que se vino, sin abrir un paraguas, sonreíste: "Esto terminará en cualquier segundo"

Las lágrimas que caen duermen dentro de ti y cambian el cielo a azul
Buscando el significado de la vida y su razón
Soy amable en un principio para comprenderlo

Las lágrimas que caen duermen dentro de ti y se convierten en un transparente y calmo viento.
Buscando el significado de la vida y su razón
Tú lo estás revelando poco a poco

Tu tomaste las lágrimas que he llorado y me levantaste hasta el cielo azul.
Sí, tú me diste esperanzas
Diste sentido a mi vida, te amo tanto

No, nunca me preguntaste por qué,
Sólo sonreíste y tomaste todas las lágrimas que lloré
Cariño, ahora sé
Que significa la vida y que para que estoy viviendo



miércoles, 21 de julio de 2010

Luna Sea - Be Awake (Estar despierto)

Traducción: Rina

Nacimos para brillar
Cuando te das cuenta de eso, sales corriendo
El mundo no se ha derrumbado todavía
El dolor de dar a luz una nueva era pronto terminará

Acoge estas lágrimas, y el dolor de ellas
Llévalas hacia la luz
y la nueva era que comienza desde ahora

Tabúes y límites
Son cosas artificiales que algún día trajo la vida


Vamos a ser uno con el universo
Porque nunca queremos que nuestra mirada sea nublada una vez más


Como marionetas que se han olvidado de soñar
No pueden disfrutar aún este juego llamado vida
Brilla...

Por mi futuro
Nunca olvidaré esta brillante energía que sentimos
Por tu futuro
Juntos, Vamos a dirigirnos hacia un futuro lleno de amor
Momento de nacer

Por mi futuro
Nunca olvidaré esta belleza que te embruja
Por tu futuro
Nunca olvidaré esta brillante energía que sentimos ahora


Por mi futuro
Incluso nuestros temores del futuro nos pueden dar placer
Por tu futuro
Ahora, vamos a tirar esta brillante luz
Y juntos volvámonos locos


Momento de nacer
Somos uno con el universo
No voy a dejarlo ir


lunes, 12 de julio de 2010

SIAM SHADE - Life (Vida)

Traducción: Rina

Aún lejos de mi destino, Camino por este camino que nunca termina
De todos modos, Con la ansiedad que llevo en mi corazón, continúo vagando, buscando mi camino.

Incluso, si miro a lo lejos, la felicidad no llegará
Incluso, si sólo mirara hacia el cielo, la felicidad no lloverá
Luchando, luchando y luchando
Me canso y caigo dormido, pero
Despierto, abro mis ojos y el sol sale de nuevo
Aceptando la duda, la confusión y la timidez,
Me dedico con pasión, hasta que encuentro mi fin, La sonrisa...
Te amo más que a nadie

Floreciendo en un fugaz momento, El atardecer se dispersa junto con mis recuerdos
Construyendo, destruyendo
Acercándolos, casi tomándolos
De un sólo lado el amor es balanceado por un toque

¿Cuánta distancia he caminado con estos pies?
¿Cuánto de esta vida me he desprendido de mi sueño?
El viento se va y se lleva mis huellas nuevamente
Y yo ya no sé dónde estoy, qué es este lugar, quién soy
A penas tengo tiempo para detenerme y mirar atrás, estoy cayendo en el cielo

Viene cada vez más cerca y más cerca, el cielo se está cayendo
Cada vez más cerca y más cerca y más cerca ...
Cada vez más cerca y más cerca y más cerca ...
De una hermosa la muerte todos los días

Cierro mis ojos al sol y sueño con la eternidad
Finalmente encuentro mi camino a la eternidad ( Dormiré eternamente),acabo de subir por las escaleras

Tan lejano, tan lejano, tan lejano, tan lejano
Tan lejano, tan lejano, tan lejano, tan lejano
Tan lejano, no tan lejos, tan lejano, no tan lejos.


Luna Sea - Forever & Ever (Por siempre y para siempre)

Traducción: Rina

Cierra tus ojos y sigue sintiendo
La voz de tu corazón
Y tus débiles suspiros

¿Cuánto tiempo más puedo continuar herido?
Si todo está bien contigo, me gustaría tener tu amor

Noches solitarias, me hacen débil
Quiero que seas mi droga y me cures

En lo profundo de mi corazón es un fuego ardiente que ilumina el camino
Para el futuro, y continúo buscando

Por siempre y para siempre
Estos sentimientos que nunca jamás cambiarán

Sigue brillando intensamente, sigue creyendo
Esta noche vamos a emprender un viaje
Lejos de este árido lugar

Como dos estrellas que se unieron en el cielo nocturno
Ah, esta melodía durará por siempre

Por siempre y para siempre
Sé que lo lograremos algún día

Cierra tus ojos, abre tu mente, volviendo por un instante el tiempo
A esos días, conducir a la eternidad y esperar que te sientas segura
El tiempo cambia todo y se esfuerza también en cambiarme
Si luchamos, es doloroso que nos rindamos, vamos

Y mucha gente está perdida y herida, dejando de lado sus bienes más preciados

Incluso si me rompo en pedazos
Quiero seguir creyendo, seguir sintiéndolo hasta que cese
La profunda eternidad en mi corazón

Así, recuerda
Ese cuerpo, alma, mente, sangre, lágrimas, sueños, amor, dolor, y alegría
Porque, todos son tan preciosos, por siempre y para siempre

Sigue brillando tan intensamente, sigue creyendo
Esta noche emprenderemos un viaje
Hacia el centro de la luz

Mi árido corazón está herido
Perdido y confundido, pide ser amado
Quiero creer que he estado buscando por
La mentira que se encuentra al final de este camino que se extiende, interminablemente

Por siempre y para siempre
Mi mayor deseo es encontrarlo algún día...

"Fuera de mi caos, a la gracia"

Quiero ver hasta donde puedo volar

Por siempre y para siempre
Estos sentimientos nunca cambiarán.



busque la parte 2 en youtube para ver completo el tema!

viernes, 9 de julio de 2010

SIAM SHADE - Dreams (Sueños)

Traducción: Rina

Sumergiendo nuestras almas en el azul infinito
Mirando al cielo se han manifestado todos nuestros sueños
Ahora los dos estamos separados bajo un cielo persiguiendo los sueños que hemos jurado

Tiempo irreversible, Sintiendo la fugacidad
Cada vez que tropiezas y te lastimas, puedes crecer más fuerte

Más y más, pasa corriendo el viento, más alto que las nubes, quiero volar más fuerte que nadie
Yo nunca, nunca me rendiré, no hasta que estos sentimientos apasionados se conviertan en resplandor

Después de todo, siempre es así, todo el mundo sólo quiere amarse a si mismo
Ellos siguen luchando, sosteniendo en alto sus ideas

No quiero olvidar, como cuando era pequeño
Sin una mirada temeraria, llevando mis sueños del modo que los pinté

Más y más, pasa corriendo el viento, más alto que las nubes, quiero volar más fuerte que nadie
Yo nunca, nunca me rendiré, quiero atesorar esos sentimientos apasionados por siempre

Así que puedes intentarlo de nuevo, y podrás volar nuevamente
Esta lluvia también se detendrá en poco tiempo, sonríe de nuevo
Así que puedes intentarlo de nuevo, y podrás volar nuevamente
Todos los días manchados por las lágrimas brillarán, Sonríe de nuevo


jueves, 8 de julio de 2010

Pierrot - Psychedelic Lover (Amante Psicodélico)

Traducción: Rina

La primera emoción que he conocido,
La luz de fondo que cubre mi vista
Mi identidad restrictiva hecha añicos

El impulso que está en su último desarrollo,
Una expresión plena de certeza
No podía creer que no hubiera nada que temer

Afrontamos el mañana juntos, solamente nosotros dos
Me hiciste darme cuenta
Que las alas arrancadas, posiblemente todavía estén ahí
Haré las cosas que has perdido hasta ahora, Una vez más para ti

Puse mi brazo alrededor de tu hombro, dudaste un poco,
De un futuro lujosamente coloreado

La soledad te mata, y el pecado te sostiene
Todo esto es sentimentalismo que ahora es pasado

La luz de la luna que secretamente tiene la respuesta que estoy buscando,
Yo no podía creer que no necesitara nada más

Enfrento la mañana con miedo,
Me hiciste darme cuenta, que las alas de la posibilidad
que Yo pensé que habían sido desechadas, todavía están aquí

Haré los cosas que has perdido hasta ahora, Una vez más para ti
Puse mi brazo alrededor de tu hombro, dudaste un poco,
de un futuro lujosamente coloreado

La mañana en que yo solo vi mis lágrimas caer,
Me hiciste darme cuenta,
que nunca he perdido ninguna de estar armas


Vamos a amarnos los unos a los otros en el paraíso pintado de un color que nunca se conoció
Puse mi brazo alrededor de tu hombro, dudaste un poco,
de un futuro lujosamente coloreado
Voy a dedicarte el mundo que soñaste, de una manera estimulante
Las noches temblorosas, Las mañanas congelantes, No las dejaré ir.



***Traducción hecha para el Noderth!, yo también amo a Pierrot! *-* y finalmente el noderth pudo dar con esta traducción!! así que aquí está cabrooo!! ojalá te guste!!


SIAM SHADE - Time's (Del tiempo)

Traducción: Rina

Después de despertar, Siempre vivo con miedo a las manecillas del reloj
Por lo menos me dejan mirar tu rostro un poco más, oh tiempo, por favor detente

Una ciudad con cero visibilidad, Extiende tu mano y el espejismo desaparecerá
Con este creciente enojo, Se siente como que incluso podría perder mis sentimientos hacia ti

Mi corazón se esta llenando de lágrimas, por lágrimas de plata
No puedo huir, no puedo hacer nada
La rabia no detendrá la soledad del tiempo

Quiero sentirte más y más fuerte
No hay tiempo suficiente para hacerlo
En una cama vacía la noche se va


Mi corazón se esta llenando de lágrimas, por lágrimas de plata
No puedo huir, no puedo hacer nada
La rabia no detendrá la soledad del tiempo

Cuando me di cuenta, había perdido también un lugar donde regresar
No puedo huir, no puedo hacer nada
La inmóvil soledad del tiempo


Quiero abrazarte más y más apretadamente
Quiero sentirte más y más fuertemente
No hay tiempo suficiente para hacerlo
En una cama vacía la noche se va

Cae la noche

No puedo mi amor
Cae la noche

lunes, 28 de junio de 2010

Luna Sea - Crazy About You (Loco por tí)

Traducción: Rina

Si llegasen estas manos
a tomar y abrazar a un ángel...
Quiero volver a decírtelo
Estos sentimiento que no te alcanzan


Mis emociones son cosas frágiles
Ellas pasan por delante...

Si sólo, como el sol
pudieras derretir las palabras
que están congelando mi corazón

Mis emociones son cosas frágiles
Ellas pasan por delante...

El débil dolor que siento
y el mañana en el que creo-
Ahora, te los ofrezco


Loco por tí
No puedo vivir sin ti
Abrazo mis sentimientos que se desbordan
Loco por ti
No puedo vivir sin tí
y trascender en una noche interminable


En esta noche aburrida que devasta la pasión
Deseo ser envuelto por siempre
En esta noche aburrida que devasta la pasión
Me pregunto a pesar de la soledad,
Que amenaza con destruirme
Si tan sólo el tiempo se detuviera,
y yo podría abrazarte para siempre


Loco por tí
No puedo vivir sin tí
Justo como esto, en medio del dolor
Loco por tí
No puedo vivir sin tí
Abrazo mis sentimientos que se desbordan
Loco por tí
No puedo vivir sin tí
y trascender en una noche interminable
Loco por tí
No puedo vivir sin tí
Sintiéndote
Loco por tí


domingo, 27 de junio de 2010

Luna Sea - Desire (Deseo)

Traducción: Rina

¿Por qué no pasa el tiempo?
¿Por qué me enamoré de tí?
Da miedo como me haces perder la cabeza
¿Por qué me caigo en pedazos delante de tí?
Casi no puedo creer como me has consumido

Yo sé que nunca estaré satisfecho
Hasta que sepa todo sobre tí

Como una era que renace
Quiero protegerte
De la ciudad salvaje que ruge allá afuera

Yo sé que nunca estaré satisfecho
A menos que estés aquí conmigo

Se siente como si mi pecho se destrozara
Robaste mi corazón
No tengo miedo de ser lastimado
Incluso si mi corazón se rompe
Incluso si te rompo en pedazos
Solo déjame abrazarte fuerte
Para que yo pueda sentir tu corazón,
Cada parte de ti

He conocido el amor que no es más que tocar
Las sombras de mi AMOR grabadas en la noche

Se siente como si mi pecho se destrozara
Robaste mi corazón
No me importa si estoy hecho pedazos
Incluso si mi corazón se rompe
Incluso si te rompo en pedazos
Lo único que me importa es besarte
Tan desesperadamente que no podamos ni siquiera respirar

Déjame abrazarte
Déjame conocer tu pasado y tu tristeza
Este deseo no será negado
Nadie puede detenerlo...


***Otra canción de los flacos *-*, uno de mis temas favoritos de ellos! awww son lo mejor!!!


Luna Sea - Shine (Brillar)

Traducción: Rina

No importa en lo que creas
sube la velocidad y huye de esta ciudad

Ten fe en las emociones que te llenan
Al igual que en las imágenes brillantes que ves
Al igual que en tus propios sentimientos

El abrasador sol sale para todos
En vez de sentarte a esperar por el mañana
Corre a través de este momento

Continuas buscando el sentido de la vida
Pero hay mucho tiempo para eso más tarde, después que brilles
En lugar de buscar el significado del amor
deja de dudar, y abraza tu propia mente

Quiero soñar sin tener que renunciar
No hay tiempo suficiente
para hacer todo lo que soy capaz de hacer


Si se nos permite soñar
Entonces está bien estropearlos algunas veces (1)
Este amor grabado en mi corazón
Nunca se marchitará.

Continuas buscando el sentido de la vida
Pero hay mucho tiempo para eso más tarde, después que brilles
En lugar de buscar el significado del amor
deja de dudar, y abraza tu propia mente
Si tan solo todo
Pudiera brillar aún más ahora mismo...

No importa en lo que creas
sube la velocidad y huye de esta cuidad

Ten fe en las emociones que te llenan
Al igual que en las imágenes brillantes que ves
Al igual que en tus propios sentimientos

El abrasador sol sale para todos
En vez de sentarte a esperar por el mañana
Corre a través de este momento


(1) En esa frase se refiere que si se nos permite soñar (tomando la frase anterior) está bien que arruinemos nuestro sueños algunas veces.


*Me había pegado con Siam Shade XD olvidando que este blog no tiene como intención sólo traducir cosas de ellos!. por eso!! otros flacos geniales!! para lo morwen que los ama también!! y este tema que es más bello!!! *-*


sábado, 26 de junio de 2010

Siam Shade - Dear... (Querida)

Traducción: Rina

Mi amiga cercana, no llores, si te estás congelando en una noche que no podamos encontrarnos, cierra suavemente tus ojos...
Date cuenta del milagro que podemos vivir en la misma era, al mismo tiempo (momento)
Digo que está bien


Mi alma comienza a impacientarse con la rapidez que cambian las estaciones
Sin dormir, Estoy buscando la melodía con que decírtelo

Tanta veces como estas nerviosas rosas viajan alrededor, parecen a punto de dispersarse
Rotos, Estos sentimientos que se desvanecen están conectados con alguna carta de amor

Hasta que todo se derrumbe, Seguiré respondiendo a tu voz
no importa que tan fuerte sople el viento en nuestra cabeza, tu...
Nunca dejaré ir tu mano

En lugar de un amor donde la gente sólo se lástima, estaré mirando desde aquí
En lugar de un amor que se paraliza por los engaños, quiero sentirte desde esta distancia Wooo...

Es por eso que no llores, Si te estás congelando en una noche que no podamos encontrarnos, cierra suavemente tus ojos...
Date cuenta del milagro que podemos vivir en la misma era, al mismo tiempo (momento)


Hasta que todo se venga a abajo, hasta entonces, estaré a tu lado
Así que en los momentos que parece ahogarte la soledad...
no estarás sola, Mi querida amiga
no te dejaré ir... quiero protegerte... por siempre.

Nota: Esta canción habla sobre los fans

sábado, 15 de mayo de 2010

Siam Shade - Don't Tell Lie! (No digas mentiras!)

Traducción: Rina

Mentiroso!
No digas mentiras!

En la ciudad, las voces que resuenan
Hacen promesas que nunca intentan mantener

No tenemos dinero,por ello estamos trabajando como esclavos
Dan a conocer sus leyes y luego esperan que las sigamos como ovejas

Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora

Ellos tienen fiestas pero nosotros no podemos ir
Utilizan nuestro dinero para así poder ser ricos y felices

Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas

Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora

Tu puedes creer en mi

Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras

Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas (¿Qué?)
Dicen que son buenas personas

Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora (no)
Así que vota por mi ahora

Tu puedes creer en mi

Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras
Tu dices esto y tu dice eso
pero tu nunca lo dices en serio
No digas mentiras

No digas mentira
No digas mentira
No digas mentira
No digas mentira


jueves, 6 de mayo de 2010

Siam Shade - Kumori nochi hare (Español)

Traducción: Rina

Incluso aunque después de las nubes haya lluvia
Incluso aunque después de la lluvia hayan nubes
Tarde o temprano, se despejara en cielos azules
Sólo hay una cosa
que quiero decirte primero
"Tus sueños no te abandonarán"

La tristeza siempre
Robará tus lágrimas
Pero una a una, todas esas insuficiencias
Serán escondidas en mi corazón,
Incluso si es algo muy importante ¿no?
Vamos a seguir mirando hacia adelante

Incluso si las noches parecen demasiado largas
Incluso si las noches parecen demasiado frías
No seguirán así por mucho tiempo.
Sólo hay una cosa
que quiero decirte primero
"El sol saldrá de nuevo"

Cada vez que recuerdes tu dolor
Estoy seguro que puedes llegar a ser más amable
Incluso las lágrimas siempre serán el truco
Para encender aquella mirada
Incluso si es algo muy importante ¿no?
Vamos a tomar un pequeño descanso

Incluso aunque después de las nubes haya lluvia
Incluso aunque después de la lluvia hayan nubes
Tarde o temprano, se despejara en cielos azules
Sólo hay una cosa
que quiero decirte primero
"Siempre estaré a tu lado"

Incluso aunque después de las nueves hayan cielos despejados
Incluso aunque después de cielos despejados hayan nubes
Tu propio corazón decidirá ser feliz
Por eso, no debes confundirte
Por lo que ves a tu alrededor y brilla para mi
"Brilla más que nadie"

Incluso si las noches parecen demasiado largas
Incluso si las noches parecen demasiado frías
No seguirán así por mucho tiempo.
Sólo hay una cosa
que quiero decirte primero
"Te amo más que a nadie”



miércoles, 5 de mayo de 2010

Siam Shade - Get a Life ( Consíguete una vida)

Traducción: Rina

Volviendome frio
Es tiempo de marchar
Creo que iré al norte

Hambriento ahora
es tiempo de cenar
Creo que comeré una rosa

No estoy loco
Sólo soy un poco extraño

Consíguete una vida

No soy ningún payaso
Estoy vivo
Creo que conservaré mi alma
Toma mi tiempo
Toma mis sueños
Podría tomar tu vida

No estoy loco
No dejo pasar el tiempo
No soy un flojo
Estoy ocupado amando la vida

La liberdad es un derecho

No me digas que hacer
No me digas que decir
Como vivir mi vida
La viviré de todos modos
No soy parte de tu juego
y tu no eres parte del mio
No puedes comprar mi alma
Ningún dinero puede comprar tiempo, amor o esperanza

No me jodas
Yo no te joderé
No me destruyas
Yo no te destruiré
No me jodas
Yo no te joderé
No me destruyas
Yo no te destrozaré

La justicia, una injusticia
Las reglas mayoritarias de otros
Señor, sólo quiero irme lejos
Necesito un lugar mejor
Un lugar donde nadie me diga
lo que es bueno y lo que es malo

Cuando no hay pasos por delante de mi,
todo es nuevo.
Todos vamos a morir de todos modos
Podríamos entonces vivir una vida que elijamos
Yo no te jodo
No, entonces ¿qué te da el derecho?

No me digas que hacer
No me digas que decir
Como vivir mi vida
La viviré de todos modos
No soy parte de tu juego
y tu no eres parte del mio
No puedes comprar mi alma
Ningún dinero puede comprar tiempo, amor o esperanza


No me jodas
Yo no te joderé
No me destruyas
Yo no te destruiré
No me jodas
Yo no te joderé
No me destruyas
Yo no te destrozaré


domingo, 2 de mayo de 2010

Siam shade - Grayish Wing (Alas Grisáceas)

Traducción: Rina

Ahora, cierra tus ojos para siempre
sin entender
Subiendote al jet de rosas blancas que se dirigieron hacia la eternidad
No digas adiós nunca más
Dentro de este corazón
El sol ha heredado, tu amor

El fuego (luz) que ilumina (brilla en) el silencio de la noche (oscuridad),
reflejado en una fotografía
El diamante que dejaste atrás, incluso ahora sigue brillando

El romance está siempre dentro de ti(1)
Tu volabas hacia el mañana, atesorando el romance en tu corazón
Experimenta algo, en la angustia, estoy gritando esta pregunta,


¿Por qué esto hace doler tanto el pecho?
Los sentimientos que no fueron completamente dichos
Incluso ahora la amada melodía está vibrando en el aire
Todo a causa de tu bondad

Con cuidado rastreo con mis dedos los fragmentos que he reunido, "Eso es una mentira"
El momento en que estas manos se colocan una encima de la otra,
Son perforadas por un cuchillo llamado realidad
Como pasa el tiempo, Siento el dolor y la profundidad de mis heridad

El pájaro que vuela abanicado por la preciosidad que sintió nuevamente
Sin ninguna duda, el aletéo de tus alas será hacia la dirección que has dispuesto para ti

El romance está siempre dentro de ti
Esperando impaciente por el mañana, atesorando el romance en tu corazón
Experimenta algo, para siempre permanecerá en nuestros corazones
Ahora, cierra los ojos para siempre

(1) el romance aquí significa espíritu aventurero
NOTA: Esta canción fue escrita en honor a Hide, de X-japan)



sábado, 1 de mayo de 2010

Siam Shade - Prayer (Oración)

Traducción: Rina

Detén el ruido en mi corazón y mata el suspiro
Déjame sanar mi corazón lleno de cicatrices contra tu pecho
El tiempo pasa, dejando atrás la tristeza
Vagando en un laberinto
sirve más veneno para repetir los días
Los sentimiento que ahora no nos permiten avanzar apuñalan mi corazón
Por favor bésame, besa mis labios secos y mis sueños que se desvanecen

Movimientos oxidados, cada vez que nos abrazamos, pienso
¿Puedes sentirme?, ¿Me crees?
No te vayas después de tanto, ni siquiera puedo hacer una risa forzada
Esta es una noche que me hace estallar en lágrimas.

*Estoy en un espejo roto, no puedo ver ni siquiera el mañana
Perdido en un espejo roto, estoy abrazando mis rodillas
Estoy en un espejo roto, desata estas cadenas
La frustración está a punto de hacerme estallar en pedazos.

**Puede ser azul, como el frío viento que sopla
Sostengo la oración en mi corazón y continuaré gritando
¿Dónde debo ir?, ¿Qué debo hacer? para poder encontrarlo
en esta fría ciudad


*repetir

**repetir


Algún día seguramente puedo reír tanto como las lágrimas que he derramado
Ah cree...
Algún día seguramente puedo reír tanto como las lágrimas que he derramado
Creer en mi mismo
Vamos a decir adiós al ayer que ya es pasado y, vamos, vamos a volar
Creer en el cielo.